歡迎光臨 讀典籍 收藏本站設為首頁
當前位置:2007nba圣诞大战太阳vs湖人 > 古文典籍 > 《詩經》在線閱讀 > 正文 國風·周南 樛木
背景:                     字號: 加大    默認

4月22日太阳vs掘金:《詩經》 作者/編者:佚名

樛木更新時間:2017-10-31

2007nba圣诞大战太阳vs湖人 www.urrjq.club  【原文】

南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。

南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

【譯文】

南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,并在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,他能夠用善心或善行去安撫人或使人安定。

南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,葛藟爬上這根樹枝,在這根樹枝上快樂的生長蔓延,并且這根樛木都被葛藟覆蓋了。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去扶助他人

南方地區有很多生長茂盛的樹木,這些樹木中有下垂的樹枝,好幾根葛藟爬上這根樹枝,纏繞在這根樹枝上快樂的生長蔓延。一位快樂的君子,能夠用善心或善行去成就他人。

【注釋】

①這是一首祝賀新婚的民歌。詩人先以葛藟纏繞樛木,比喻女子嫁給丈夫。然后為新郎祝福,希望他能有幸福、美滿的生活。詩凡三章,每章只改易二字,句式整飭,以群歌疊唱的形式表達出喜慶祝頌之情。

②樛(jiū):下曲而高的樹。

③葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布。藟似葛,野葡萄之類。

④累:攀緣,纏繞。此處又作纍。

⑤只:語氣助詞。

⑥君子:此處指結婚的新郎。

⑦福履:福祿,幸福。后妃能逮下而無嫉妒之心,故眾妾樂其德而稱愿之曰:南有樛木,則葛藟累之矣,樂只君子,則福履綏之矣。

⑧綏:安定,安撫人心的意思。

⑨荒:覆蓋。

⑩將:扶助;或釋為“大”。朱熹:《詩經集注》將,猶扶助也。

?縈(yíng 營):回旋纏繞?!犢滴踝值洹罰河衿?,旋也。廣韻 繞也。

?成:就;到來。

上一章 返回簡介 2007nba圣诞大战太阳vs湖人 (可以用方向鍵翻頁,回車鍵返回目錄)加入書簽